中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 436|回复: 9

[诗趣] 《随园诗话》卷十五(10)

[复制链接]
发表于 2021-3-15 14:12:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
一〇 莺迁

【原文】

今称人还官曰“莺迁”,本《诗经》“迁于乔木”之义。按《伐木》章:“鸟鸣嘤嘤,出自幽谷,迁于乔木。”是“嘤”字不是“莺”字。“嘤”乃鸟之鸣声耳。“绵蛮黄鸟”,当是莺,而又无“迁乔”字样。然唐人有《莺出谷》诗题,《卢正道碑》有“鸿渐于磐①,莺迁于木”之文:则以“嘤”为“莺”,自唐已然。

【注释】

①磐:大石头,纡回层叠的山石。

【译文】

现在的人将升官称为“莺迁”,出自《诗经》中的“迁于乔木”之义。查看《伐木》中的章说:“鸟鸣嘤嘤,出自幽谷,迁于乔木。”是“嘤”字而不是“莺”字。“嘤”是鸟叫声。“绵蛮黄鸟”,应该是莺,而并没有“迁乔”的字样。然而唐朝人有《莺出谷》作为诗题,《卢正道碑》有“鸿渐于磐,莺迁于木”这样的句子:都以“嘤”为“莺”,从唐朝开始已经这样了。


发表于 2021-3-15 17:53:00 | 显示全部楼层
谢谢分享!方圆辛苦!

点评

问好兄长,新春快乐!  详情 回复 发表于 2021-3-16 20:07
 楼主| 发表于 2021-3-16 20:07:28 | 显示全部楼层
蒙生 发表于 2021-3-15 17:53
谢谢分享!方圆辛苦!

问好兄长,新春快乐!
发表于 2021-3-18 18:42:56 | 显示全部楼层
欣赏经典!
问好!

点评

问好影子兄,新春快乐!  详情 回复 发表于 2021-3-18 20:57
 楼主| 发表于 2021-3-18 20:57:06 | 显示全部楼层

问好影子兄,新春快乐!
发表于 2021-3-18 21:22:17 | 显示全部楼层
欣赏拜读!问好春祺!

点评

问好丽丽,新春快乐!  详情 回复 发表于 2021-3-19 12:21
多谢赏评!  详情 回复 发表于 2021-3-19 12:21
 楼主| 发表于 2021-3-19 12:21:06 | 显示全部楼层
曹丽丽 发表于 2021-3-18 21:22
欣赏拜读!问好春祺!

多谢赏评!
 楼主| 发表于 2021-3-19 12:21:10 | 显示全部楼层
曹丽丽 发表于 2021-3-18 21:22
欣赏拜读!问好春祺!

问好丽丽,新春快乐!
发表于 2021-3-24 00:04:17 | 显示全部楼层
拜读精典古藉《随园诗话》,感谢首版分享,辛苦了,请茶问候晚上好~

点评

问好若水,春祺!  详情 回复 发表于 2021-3-24 18:59
 楼主| 发表于 2021-3-24 18:59:15 | 显示全部楼层
闲心若水 发表于 2021-3-24 00:04
拜读精典古藉《随园诗话》,感谢首版分享,辛苦了,请茶问候晚上好~

问好若水,春祺!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-4-1 01:46

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表