中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 297|回复: 8

[古风] 英文谚语翻译

[复制链接]
发表于 2021-3-30 09:44:12 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 笑笑泉 于 2021-3-30 09:49 编辑

A bird sitting on a tree is never afraid of the branch breaking, because her trust is not on the branch but on it’s own wings.

我的翻译:

翩翩飞鸟,息于高枝。
敛翮闲止,好声相嬉。
枯木陨之,奋翼而飞。
心游万仞,弗知蹈危。

2015-09-21
发表于 2021-3-30 10:46:06 | 显示全部楼层
古朴典雅的译文,欣赏。见功力。我喜欢简洁,感觉这样即可: 翩翩飞鸟,息于高枝。无忧木断,有翅承之。一家之言不必在意,欢迎多来发表作品,问好。

点评

翅不如翼。  详情 回复 发表于 2021-3-30 11:18
发表于 2021-3-30 11:18:05 | 显示全部楼层
西海先生 发表于 2021-3-30 10:46
古朴典雅的译文,欣赏。见功力。我喜欢简洁,感觉这样即可: 翩翩飞鸟,息于高枝。无忧木断,有翅承之。一家 ...

翅不如翼。

点评

好,那就用翼。  详情 回复 发表于 2021-3-30 11:26
发表于 2021-3-30 11:26:37 | 显示全部楼层

好,那就用翼。
发表于 2021-3-30 20:39:35 | 显示全部楼层
点赞才情    ,赏学问好!
发表于 2021-3-31 21:52:04 | 显示全部楼层
拜读学习,晚上好!

点评

谢谢您的关爱,先生周四快乐!  详情 回复 发表于 2021-4-1 08:35
发表于 2021-4-1 08:35:06 | 显示全部楼层
磨砺斋 发表于 2021-3-31 21:52
拜读学习,晚上好!

谢谢您的关爱,先生周四快乐!

点评

感谢版主,早上好,辛苦了!敬香茶!再次欣赏!  详情 回复 发表于 2021-4-1 10:21
发表于 2021-4-1 10:21:24 | 显示全部楼层
孙高华 发表于 2021-4-1 08:35
谢谢您的关爱,先生周四快乐!

感谢版主,早上好,辛苦了!敬香茶!再次欣赏!

点评

谢谢先生厚爱,祝您吉祥!  详情 回复 发表于 2021-4-1 12:29
发表于 2021-4-1 12:29:31 | 显示全部楼层
磨砺斋 发表于 2021-4-1 10:21
感谢版主,早上好,辛苦了!敬香茶!再次欣赏!

谢谢先生厚爱,祝您吉祥!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|中华诗词论坛

GMT+8, 2026-5-4 11:16

备案号:辽ICP备2022011476号  辽公网安备21130202000468号

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表